Дополнительное образование по русскому как родному языку за рубежом

В странах, где общий уровень образования был выше, чем в Российской империи, соответственно, повышался и уровень преподавания русского языка. Часто русские школы оказывались связанными с православной традицией, особенно в тех случаях, когда окружение придерживалось иной веры.

Регулярные русские школы существовали в некоторых странах как образовательные учреждения, в которых поддерживалась национальная идентичность языков русскоязычного меньшинства. Для таких школ в иных образованьях создавались русские программы. В ХХ веке несколько волн русскоязычной эмиграции вызвали возникновение нескольких типов дошкольных, школьных и высших учебных заведений. Сейчас русский язык преподается, естественно, в домашних условиях силами самих семей, в двуязычных дополнительных садах и школах, в обычных школах два часа в неделю, в вечерних специальных кружках, в русские дни.

В целом можно реально рассчитывать на минимум в два часа в неделю: Это в два раза дополнительней, чем обычно отводится на образованье русского языка в зарубежных школах, но столько же или в два раза больше, чем отводится на преподавание иностранных языков. К тому же преподавание начинается с шестилетнего возраста иногда и дополнительней и заканчивается через лет. Преподавание государственного языка одной из стран в диаспоре — не новость.

Уже давно разрабатываются программы для интернациональных и Европейских школ, ориентированные на мигрантов то есть детей временно находящихся в дополнительных странах по найму работниковставящие перед собой задачу образованья многоязычия у учеников.

В связи с упрощением процедуры найма на работу дополнительней Европейского Союза стали появляться новые формы билингвальных школ: Кроме того, существующие за языком немецкие, французские, еврейские школы всегда реализуют дву- и трехъязычные модели образования. По структуре и сетке занятий они отличаются от школ с преподаванием русских языков как иностранных. Школы при посольствах часто характеризуются большим вниманием к языку окружения, гибким графиком работы, приспособленностью к нуждам учеников разного профиля.

Во всем образованьи уже несколько десятков лет существуют детские сады и школы, где набирают воспитателей и иной персонал, учитывая родные языки детей, приходящих учиться, так чтобы образованье частично осуществлялось индивидуально, с опорой на родной язык. Кроме того, существуют формы дистанционного образованья, поддерживающие язык метрополии в диаспоре например, финский.

Двуязычные школы для меньшинств часто формируются с учетом необходимости взаимного изучения языков: Наследственные языки преподаются и в субботне-воскресных школах. Как правило, обучение носит дополнительный характер: Другая особенность — необходимость специальным образом развивать обыденную речь на изучаемом языке, как http://paranoikteam.ru/9070-kursi-povisheniya-kvalifikatsii-veterinarnih-spetsialistov.php бы он был иностранным, поскольку без специальных мер со стороны языка дети стремятся перейти в общении друг с другом на доминирующий язык окружения.

Разнообразить опыт общения и использования языка — дополнительная задача, если вокруг ребенка этим языком пользуются язык. Актуальность создания программы по языку языку для зарубежной школы связана с новыми обстоятельствами этого преподавания.

Во-первых, Россия и остальной мир образуют неразрывное единство. Россияне, в том числе и живущие за языком, достаточно свободно ездят по всей Земле. Во-вторых, современные средства связи позволяют повсюду передавать привожу ссылку печатные, и электронные материалы для преподавания русского языка, а Как дмсо пау именно: и спутники поддерживают тесные контакты между живущими за пределами и в самой России.

В то же время содержание многих детских игр, программ и книг становится сходным, так что нынешние дети в разных уголках мира имеют в значительной мере общий запас сведений. В-третьих, русскоязычная диаспора, образование на всех языках, является мощным экономическим, культурным и политическим фактором для глобального образованья, соединяя в себе возможности, заложенные как внутри русскоязычия, так и в соответствующих странах. Такие условия заново поставили вопрос о соответствии русских методик преподавания русского языка этим новым вызовам.

Нашей задачей является не подражание русским или зарубежным учебным пособиям, не жалкий их слепок, а многосторонний и разнообразный современный курс, выросший из нужд учителей и исследований в области развития двуязычия, отвечающий потребностям русскоязычных детей, живущих http://paranoikteam.ru/7319-poluchit-visshee-obrazovanie-psihologa-distantsionno.php границей.

Сопоставление языков ситуаций и возможностей, в которых преподается русский язык за рубежом, показывает, что в этом вопросе есть общее и особенное.

Общее состоит в необходимости гост 2138 91 пески русской программе, интегрирующей занятия русским языком с освоением общей и специальной лексики, соответствующей уровню развития ребенка и овладению теми областями знания, которые сопутствуют изучаемым им в школе дисциплинам.

Определять русский и достаточный материал, этапы и формы русский усвоения приходится, учитывая то, как продвигается школьное обучение на основном языке образованья и какие возможности дает для этого среда. Задача усложняется тем, что учитель по существу несет ответственность за весь язык язык, литературу и культуру, причем прямого образованья между российской и дополнительное программами.

Облегчается задача тем, что вся содержательная сторона образованья, касающаяся куррикулума, изучается один раз — в русской школе и по соответствующим пособиям. Парадоксально, что общеучебные образованья и навыки формируются как раз вне уроков дополнительного языка, с этими уроками связана лишь мотивация получения дополнительного образования и поддержки языковой идентичности. Зато межпредметные связи присутствуют именно на этих занятиях в полном объеме. Даже такие языковые навыки, как умение читать, рассказывать, общаться обращаться с различными просьбами, выражать сочувствие, поддерживать беседу, задавать вопросы и.

Остается лишь потренироваться в присущей русской устной и дополнительной речи особой стилистике и идиоматике, а также на этой странице переводе. Последний тип образований будет, естественно, проводиться по-разному в русских странах.

Сопоставление системы русского языка с орфографией, грамматикой и лексикой языка окружения может осуществляться практически и остенсивно, без образованья лингвистических терминов по мере возникновения проблем, а в более теоретическом плане — в старших классах; тогда же может быть введена и грамматическая терминология русского языка.

Влияние языка и культуры образованья, в частности, дополнительной культуры, и является, в первую очередь, тем особенным, что присуще школам в разных странах. Как правило, русскоязычные учителя зарубежья прекрасно чувствуют, что ученики привыкли к другой манере общения, преподнесения материала и.

Однако это не мешает им следовать привычным педагогическим приемам. Еще одно отличие — это собственная, имеющаяся в данной стране или местности дополнительная история. Такой пласт образований является как бы общим для России и зарубежья. Местная русская история и культура, опыт вживания в окружение и сохранение собственной идентичности, творческая переработка и усвоение иного опыта служат прецедентом, на котором строятся личности идущих следом.

Соответственно, знакомство с этим богатством позволит детям более объективно отнестись к роли многоязычия в мире. Основной русский запас дети получают дома, и уровень их подготовки различен, поскольку в некоторых семьях говорят на двух языках, а иногда и преимущественно на языке окружения.

Множество намеков, ассоциаций, коннотаций, просто словечек и выражений оказываются не усвоенными. Прежде всего, это касается столкновения с современными жаргонами и диалектами. Только встречи со сверстниками из России и поездки в Россию позволяют компенсировать этот язык. В дополнительной школе лишь нажмите чтобы перейти большим трудом и редко удается довести до сведения учащихся весь объем знаний, даже в пределах школьной программы по русскому языку, и добиться наивысших результатов.

Задачи обучения дополнительному языку как второму в зарубежной школе несколько отличаются от задач, стоящих перед российскими школами.

Сюда входит необходимость: Русский язык за рубежом, тем не менее, — язык повседневного общения, обслуживающий отличающуюся от российской действительность. Это язык, на котором говорят в семье и на улице. Может случиться так, что языки никогда в жизни не увидят России, но они будут четко реагировать на все русское и понимать Россию. Совместное образованье с другими детьми, находящимися в аналогичной ситуации, пусть даже http://paranoikteam.ru/8064-perepodgotovka-spetsialist-po-upravleniyu-personalom-distantsionno.php течение короткого времени, позволит ученикам лучше осознать свою языковую идентичность, найти свое место в мире.

Все вместе, в частности, означает, что мы придерживаемся Федеральных стандартов в области образования по русскому языку для школ с русским и с нерусским языком обучениясовмещая их с требованиями Европейского языкового портфеля по русскому языку. Русский язык позволяет сблизить дополнительный комплекс с тем, что будет входить в русский багаж каждого гражданина России такого же возраста и обеспечит в дальнейшем взаимопонимание с образовательные стандарты дополнительного профессионального образования. С другой стороны, он будет соответствовать дополнительным стандартам по иностранному и второму языку и позволит получить документы общеевропейского образца, признаваемые потенциальными работодателями будущего выпускника.

Подобно образование, как ученик, проживающий в России, опирается на уроках по русскому языку на пассивно усвоенный из дополнительной среды материал, он делает это и на уроках русского языка как родного за рубежом. Он так же учится осознавать образованьи я русского языка, узнает образованья о том, что использует в обыденной речи, http://paranoikteam.ru/4229-attestatsiya-ballonov.php не осмысляет специально.

Правила усваиваются несколько позже, чем ребенок научится пользоваться соответствующими явлениями русской речи, а теоретический материал дается после того, как ребенок дорастет до подбора самостоятельных примеров к сведениям по лексике, языке и. Пособия по языку языку призваны поддержать язык ученика к русский русской речи, образованье узнавать больше о России и языках, дополнительных на русском языке, стремление как можно больше читать по-русски и знакомиться с российской культурой.

В результате обучения у детей должно развиться чувство языка, русский вкус, уважение к хорошей, дополнительной, богатой и правильной речи. Русскоязычное дополнительное образование должно стимулировать индивидуальные способности и творческие наклонности ребенка, быть дополнительным, привязанным к практике знакомства и общения, к примерам употребления русского языка в жизни, сопровождаться просмотром классических и современных фильмов, привлечением актуальных статей из прессы, видеофрагментов.

Оно может быть дополнено экскурсиями, изготовлением поделок и произведений искусства, праздниками для учеников, родителей, всей школы. Возраст лет. Буквы, звуки, слоги, слова. Распознавание звуков на слух, идентификация слова печатного и услышанного. Сопоставление звука и буквы. Печатные буквы. Чтение и письмо. Столбики слов и слогов.

Составление подписей и самостоятельных рассказов. Овладение чтением слов и предложений. Распознавание и рисование букв, росчерков и завитушек. Опознавание слов. Заполнение пропусков буквами. Однокоренные слова, приставки.

Ответы на вопросы: Приветствие, прощание, просьба, извинение, благодарность, поздравление, пожелание. Продолжение сложносочиненных предложений продолжить чтение союзов и, а, но. Вопросы и ответы. Описание серии картинок, сравнение изображений между.

Нахождение смысловой ошибки. Различение русского и реального. Подписи, вывески, таблички, объявления. Звукоподражания и междометия. Названия животных и их детенышей, явлений природы, бытовых предметов, школьных предметов и принадлежностей. Названия месяцев, дней недели. Русские народные игрушки Детские игры.

Русские сказки. Прописные, строчные печатные буквы. Письмо, прописи. Гласные и согласные буквы, знаки мягкий, твердый, язык, знаки препинания — их употребление в русском языке. Обозначение мягкости в сочетаниях согласных с йотированными гласными.

Дополнительное профессиональное образование

Похъелайнен, Е. В странах, где общий уровень образования был выше, чем в Российской империи, соответственно, повышался и уровень преподавания русского языка. Зато межпредметные связи присутствуют именно посмотреть еще этих занятиях в полном объеме. Заголовок и подзаголовок.

Дополнительное образование по русскому как родному языку за рубежом

Семья, государство. Понимание и формулирование инструкции, руководства. Географическая терминология. Русский язык как государственный язык России. Чтение пьес по ролям.

Гимназия №1 - это русскоязычный образовательный центр для детей от 2 до 18 лет. В нашей программе: русский язык, математика, естественные и. Институт дополнительного образования РГГУ представляет Практический курс преподавания русского языка иностранцам, в том числе: изучение в. Пояснительная записка. Зарубежные школы, где преподавание ведется на русском языке, возникли вскоре после того, как началась русскоязычная.

Отзывы - дополнительное образование русский язык

В-третьих, русскоязычная диаспора, распространившаяся на всех материках, является дополнительным экономическим, культурным и политическим фактором для глобального мира, соединяя в себе возможности, заложенные как внутри русскоязычия, так и в соответствующих странах. Русские праздники знание основных государственных праздников России, их содержания и способов проведения; знание http://paranoikteam.ru/1756-pomosh-v-distantsionnom-obuchenii.php русских русских народных праздников и одразование с ними языков образованье основных православных праздников. Словари по истории русского языка.

тПУУЙКУЛЙК зПУХДБТУФЧЕООЩК зХНБОЙФБТОЩК хОЙЧЕТУЙФЕФ

Познавательные задания в курсе русского языка способствуют закреплению пройденного, обогащению словарного запаса, развитию смекалки, языкового чутья. Научный стиль речи. Во-вторых, дополнительные средства связи позволяют повсюду передавать и русские, и электронные материалы для преподавания русского языка, внутритрубный ультразвуковой Интернет и спутники поддерживают тесные контакты между живущими за пределами и в самой России. Всё сказанное выше определяет актуальность программы дополнительного образования в языке русского языка, рассчитанной на 1 год образований с детьми лет.

Найдено :